Von Parma Press aus Warschau gibt es mehrere "bei Nacht" Postkarten - alle aus Warschau. Dieses Design war vermutlich das erste. Alle Karten wurden über "Rainbow Art" in Warschau vertrieben.
/
From Parma Press from Warsaw there are several "at night" postcards - all from Warsaw. This design was probably the first. All cards were distributed through "Rainbow Art" in Warsaw.
Vermutlich hatte die erste Version dieser Karte die gleiche Rückseite wie meisten anderen Karten und wurde vermutlich Ende der 1990er Jahre neu veröffentlicht.
Mein Examplar hat einen Barcode und ein Bild auf der Rückseite.
/
Presumably the first version of this card had the same back as most other cards and was probably reissued in the late 1990s.
My copy has a barcode and a picture on the back.
#2
1054
~1995
Weiteres Design mit dem vermutlich damals typischen Rückseitenlayout, wie es auch bei Design #3, #5 und #6 verwendet wurde.
/
Another design with the back layout that was probably typical at the time, as was also used for designs #3, #5 and #6.
#3
1528
~1995
Weiteres Design.
/
Further design.
#4
1933
~1995 - 2000
Vermutlich hatte die erste Version dieser Karte auch die Rückseite von Design #2 und wurde Ende der 1990er Jahre mit Barcode und einem Bild auf der Rückseite neu veröffentlicht.
Die Sprechblasen sagen "Stopp, wer kommt da?" - "Pu der Bär".
/
Presumably, the first version of this card also had the back of design #2 and was re-released in the late 1990s with a barcode and a picture on the back.
The speech bubbles say "Stop, who's coming?" - "Winnie the Pooh".
#5
1934
~1995
Weiteres Design.
/
Further design.
#6
1947
~1995
Weiteres Design.
/
Further design.
#7
2098
~1998
Dies ist eine von nur zwei runden Postkarten in meiner Sammlung!
/
This is one of only two round postcards in my collection!